Gazeta DitaGazeta DitaGazeta Dita
Njoftime Shfleto më tepër
Font ResizerAa
  • Kreu
  • Opinion
  • Politikë
  • Ekonomi
  • Bota
  • Kronikë
  • Sport
  • Kulturë
  • Histori
  • Kendi i Kryeredaktorit
  • Investigim
  • Dita TV
  • Kopertina
  • Arkiva
  • RRETH NESH
Duke lexuar: Kemi keqinterpretuar një nga ligjet më të rëndësishme të Fizikës, për shkak të një gabimi në përkthim?!
Shpërndaje
Gazeta DitaGazeta Dita
Font ResizerAa
  • Kreu
  • Opinion
  • Politikë
  • Ekonomi
  • Bota
  • Kronikë
  • Sport
  • Kulturë
  • Histori
  • Kendi i Kryeredaktorit
  • Investigim
  • Dita TV
  • Kopertina
  • Arkiva
  • RRETH NESH
Kerko
  • Kreu
  • Lajmi i fundit
  • Kryesore
  • Aktualitet
  • Analiza
  • Politike
  • Ekonomi
  • Kronike
  • Opinion
  • Kendi i Kryeredaktorit
  • Bote
  • Sport
  • Dita TV
  • Lifestyle
  • Enciklopedi
  • Europa/Analize
  • Histori
  • Kendi i Kryeredaktorit
  • Komunitet
  • Kopertina
  • Kulture
  • Kuriozitete
  • Metropol
  • Shendetesi
  • Teknologji
  • Telebingo
  • Televizion
  • RRETH NESH
Sign In
Na ndiqni
Gazeta Dita > Blog > Aktualitet > Kemi keqinterpretuar një nga ligjet më të rëndësishme të Fizikës, për shkak të një gabimi në përkthim?!
AktualitetEnciklopediKurioziteteTeknologji

Kemi keqinterpretuar një nga ligjet më të rëndësishme të Fizikës, për shkak të një gabimi në përkthim?!

Published: September 19, 2023
Shpërndaje

Gjenitë e mëdhenj të shkencës kanë arritur të kapërcejnë barrierat kohore dhe të krijojnë parime dhe ligje të një rëndësie të tillë që bëhen referenca për studiuesit dhe shkencëtarët e brezave të ardhshëm.

Megjithatë, një nga baballarët e fizikës, Isaac Newton (Njuton), ka ende diçka për të na shpjeguar.

Sigurisht, ligjet e Njutonit janë një nga shtyllat themelore të fizikës dhe prej tyre ka qenë e mundur të ndërtohet skema e madhe se si funksionon bota përreth nesh.

- Publicitet -

Për të mos folur për fizikën kuantike, e cila është ende krejtësisht e huaj për shumicën e pubikut dhe madje e mistershme.

Megjithatë, ndoshta nuk e kishim interpretuar saktë atë që shkruante Sir Isaac Newton në Ligjin e Inercisë. Të paktën kështu pretendon një studim i botuar në revistën Philosophy of Science.

Me fjalë tl thjeshta ligji do të përmblidhej si më poshtë:

Një objekt do të vazhdojë të lëvizë në një vijë të drejtë, ose do të mbetet i palëvizshëm nëse nuk ndërhyjnë forca të jashtme…

Tani, studiuesi Daniel Hoek siguron se ka një gabim në përkthim në librin Philosophiae Naturalis Principia Mathematica, i cili është shkruar në latinisht.

Danieli siguron se fjala latine ‘quatenus’, e cila ishte përkthyer si ‘përveç/nëse’, në të vërtetë do të thoshte ‘në masën’.

Dhe një fjalë mund të bëjë një ndryshim të madh, pasi, sipas këtij profesori të filozofisë në Institutin Politeknik të Virxhinias dhe Universitetin Shtetëror.

Kjo sepse ne nuk do të flasim më për mënyrën sesi një objekt ruan vrullin nëse nuk ka forca rreth tij, por për ndryshimet në vrullin e vetë trupit për shkak të forcave të jashtme.

Natyrisht, për momentin ky ndryshim në interpretim duket se nuk e ka depërtuar ende shoqërinë dhe komunitetin shkencor, siç thekson vetë Danieli.

Është vetë studiuesi që ka deklaruar në mediumin Science Alert se:

“Disa e shohin vëretjen time si shumë të egër dhe jokonvencionale për ta marrë seriozisht. Të tjerë mendojnë se është kaq qartë e saktë sa nuk ia vlen të debatohet”.

Sipad tij gjëja e rëndësishme në lidhje me korrigjimin nuk është të rishkruhet Ligji i Inercisë, por të bëhet e qartë se çfarë donte të thoshte saktësisht Sir Isaac Newton.

“Nuk ka kuptim që ai të ketë shkruar për trupa pa forca të jashtme, pasi në shembujt e tij të njohur, ai përshkruan përherë objekte që janë të lidhura prej tyre. Njutoni e shkroi saktë ligjin, jemi ne ata që nuk kemi ditur ta interpretojmë atë…” – këmbëngul shkencëtari.

Shpërndaje këtë artikull
Facebook Email Printo

Lajmi i Fundit

  • 17 qershor 2026
  • VIDEO: Kur protesta flet me gjuhën e dashurisë
  • PURCHASE OF TWO VEHICLES FOR FIRE MANAGEMENT, ENFORSA-SUPPLY-3
  • I riu i thirrjes për marshim drejt Rinasit: Na kritikuan me të drejtë, por na ka ardhur në majë të hundës
  • Ibrahimaj në Indonezi, qeveria kërkon emigrantë nëpër botë për të zëvendësuar shqiptarët e ikur

Komentet e Fundit

  1. Realisti on Me “bukë me vete”? PO!
  2. Kokpalari 21 janarit on VIDEO: Kur protesta flet me gjuhën e dashurisë
  3. TITI on VIDEO: Kur protesta flet me gjuhën e dashurisë
  4. !!? on FOTO VIDEO: Nuk ka dorëzim, as përçarje, sheshi i protestës sërish plot në ditën e 17-të, ironizohet edhe Marta Kos
  5. Askushi on VIDEO: Kur protesta flet me gjuhën e dashurisë

Kategori

Rreth nesh

E përditshme e Analizës dhe e Informacionit. Numri i parë, 1 nëntor 2012. Botohet nga "Publikime Shqiptare". Kryeredaktor Adrian Thano. Zyra e Botuesit: Rogner Hotel, Bulevardi "Dëshmorët e Kombit", Tiranë

Merr te rejat më të fundit

Ndiqni Gazeta Dita duke vendosur emailin tuaj më poshtë dhe do të njoftoheni për të rejat më të fundit

[mc4wp_form]

Gazeta DitaGazeta Dita
© Copyright Gazeta Dita 2012. Të gjitha të drejtat e rezervuara



Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?